Wulidal Habibu


وُلِدَ الْحَبِيْبُ فَخَرَّ حَالًا سَاجِدًا ۞ لِلّٰهِ مَنْ أَنْشَأَنَا وَبَرَانَا

Wulidal-ḫabîbu fakharra ḫâlan sâjidan ۞ lillâhi man ansya’anâ wa barânâ

Ketika sang kekasih ﷺ lahir, beliau ﷺ tertunduk dalam kondisi bersujud kepada Allah yang telah menghidupkan serta menciptakan kita.

وَرِعَايَةُ الْمَوْلَى تُحِيْطُ بِأَحْمَدَ ۞ فِيْ كُلِّ حِيْنٍ بَاطِنًا وَعَيَانَا

Wa ri‘âyatul-maulâ tuḫithu bi aḫmada ۞ fî kulli ḫînin bâthinan wa ‘ayâna

Dan bimbingan sang pencipta selalu menaungi Ahmad ﷺ setiap waktu, secara tersembunyi dan terlihat kasat mata.

قَدْ أَرْضَعَتْهُ الْأُمُّ ثُمَّ ثُوَيْبَــــةٌ ۞ وَحَلِيْمَةٌ مَنْ سُعْدُهَا قَدْ بَانَا

Qad ardla‘athul-ummu tsumma tsuwaibatun ۞ wa ḫalîmatun man su‘duhâ qad bânâ

Beliau ﷺ disusui oleh ibunya dan diteruskan oleh Tsuwaibah ra kemudian Halimah ra yang telah jelas kebahagiaannya.

قَدْ بَشَّرَتْ ثُوَيْبَةٌ سَيِّدَهَـــــا ۞ أَبَا لَهَبٍ أَعْتَقَهَا فَرْحَانَ

Qad basysyarat tsuwaibatun sayyidahâ ۞ abâ lahabin a‘taqahâ farḫânâ

Ketika Tsuwaibah menyampaikan berita kepada tuannya (tentang kelahiran Muhammad), Abu Lahab memerdekakannya sebagai tanda sukacita.

لَمْ يَنْسَ خَالِقُنَا لَهُ فَرْحَتَـــهُ ۞ بِالْمُصْطَفَى وَبِذَا الْحَدِيْثُ أَتَانَا

Lam yansa khâliqunâ lahu farḫatahu ۞ bil-mushthafâ wa bidzâl-ḫaditsu atânâ

Tidaklah Tuhan yang Maha Pencipta lupa atas kesukacitaannya (Abu Lahab) dengan kelahiran al-Musthafa ﷺ, sebagaimana tercantum dalam hadits (riwayat Abbas bin Abdul Muthalib ra, di Shahih Bukhari).

أَنَّ الْعَــذَابَ مُخَفَّفٌ فِيْ كُلِّ إثْـــ ۞ ـــنَيْنِ لِفَرْحَتِهِ بِمَنْ وَافَانَا

Annal-‘adzâba mukhaffafun fî kulli its- ۞ naini lifarḫatihi biman wâfânâ

Bahwa siksaan Abu Lahab diringankan pada setiap hari Senin lantaran kegembiraannya atas (kelahiran) orang yang telah menunaikan kewajibannya kepada kita.

هٰذَا مَعَ الْكُفْرِ فَكَيْفَ بِفَرْحَةٍ ۞ مِنْ ذِيْ فُؤَادٍ امْتَلَا إِيْمَانَا

Hâdzâ ma‘al-kufri fakaifa bifarḫatin ۞ min dzî fu’âdin imtalâ îmâna

Demikianlah rahmat Allah terhadap orang kafir. Tak terbayangkan (anugerah) ketika kegembiraan itu muncul dari seorang mukmin yang hatinya dipenuhi keimanan.

وَرَأَتْ حَلِيْمَةُ مَا قَدْ رَأَتْ مِنْ بَرَكَا ۞ تِ مُحَمَّدٍ مَا حَيَّرَ الْأَذْهَانَا

Wa ra’at ḫalîmatu mâ qad ra’at min barakâ- ۞ ti muḫammadin mâ ḫayyaral-adzhânâ

Halimah ra menyaksikan sedemikian banyak keberkahan Muhammad ﷺ yang mencengangkan pikiran.

دَرَّ لَهُ الثَّدْيُ وَقَدْ كَانَ ابْنُهَا ۞ يَبِيْتُ يَبْكِيْ مُسْغَبًا جَيْعَانَا

Darra lahuts-tsadyu wa qad kânab-nuhâ ۞ yabîtu yabkî musghaban jai‘ânâ

Di antaranya, air susu Halimah ra mengalir padahal sebelumnya anaknya sendiri pun pada malam hari menangis terus karena lapar (lantaran air susu Halimah tak keluar sama sekali sebab ia juga kelaparan).

لَكِنَّهُ لَيْلَةَ أَنْ جَــاءَ الْحَبِيْــــ ۞ ـبُ بَاتَ مَوْفُوْرَ الرِّضَا شَبْعَانَا

Lakinnahu lailata an jâ`al-ḫabî- ۞ bu bâta maufûrar-ridlâ syab’ânâ

Akan tetapi malam itu, sejak kedatangan sang kekasih ﷺ, putra kandung Halimah ra tidur pulas dan kenyang (karena air susunya mengalir dengan derasnya).

وَدَرَّتِ النَّاقَةُ أَلْبَانًـــــا وَقَدْ ۞ سَمُنَتْ دُوَيْبَتُهَا فَكَانَ شَانَا

Wa darratin-nâqatu albânan wa qad ۞ sanumat duwaibatuhâ fakâna syânâ

Dan mengalir pulalah air susu untanya, lalu binatang menjadi gemuk dan sehat.

أَنْكَرَهُ رِفْقَتُـهَـــــا وَسَــــلَّمَتْ ۞ أَشْجَارٌ أَحْجَارٌ عَلَى مَوْلَانَا

Ankarahu rifqatuhâ wa sallamat ۞ asyjârun aḫjârun ‘alâ maulânâ

Hal ini membingungkan teman-teman yang bersamanya (Halimah ra). Pemohonan dan bebatuan pun memberi salam kepada pemimpin kita ﷺ.

سُبْحَانَ مَنْ أَنْطَـقَ أَشْجَارًا وَأَحْـــ ۞ ـجَارًا تُحَيِّي الْمُصْطَفَى سُبْحَانَا

Subḫâna man athlaqa asyjâran wa aḫ- ۞ jâran tuḫayyil-mushthafâ subḫâna

Mahasuci Allah yang telah membuat pepohonan dan bebatuan berbicara, sebagia penghormatan kepada sang terpilih ﷺ. Mahasucilah Dia ﷻ.

يَا رَبَّنَا صَــلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًــــــا ۞ عَلَى حَبِيْبِكَ مَنْ إِلَيْكَ دَعَانَا

Ya rabbanaâ shalli wa sallim dâ`iman ۞ ‘alâ ḫabîbika man ilaika da’ânâ

Wahai Tuhan kami, limpahkanlah rahmat dan keselamatan selamanya pada kekasih-Mu yang telah menyeru kami kepada-Mu.