Pengantar Kitab Hadis Terjemahan


  • Penterjemahan sebuah kitab dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia merupakan usaha tranformasi ilmu pengetahuan agama ke tengah masyarakat yang lebih luas.
  • Peta buku-buku hadis terjemahan menunjukkan bahwa aktifitas ini sudah lama dilakukan oleh ulama Indonesia sejak lama, sebelum kemerdekaan negeri ini. Kegiatan tersebut mencapai puncaknya setelah tahun 2000 dengan semakin banyaknya kitab-kitab hadis yang diterjemahkan dan dicetak.
  • Hasil penelusuran penulis (yang sangat mungkin berubah dengan penemuan baru) menunjukkan bahwa kitab hadis yang pertama diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu (Betawi) adalah kitab al-Syama’il al-Muhammadiyyah karya al-Tirmizi yang terjemahkan oleh Guru Mughni (1860 – 1935) dan dicetak oleh percetakan Habib Utsman Tanah Abang pada tahun 1926 kemudian terjemahan ini dicetak ulang oleh al-Mughni Press pada tahun 2005 dengan editor DR. Ahmad Lutfi Fathullah, MA.